Незнакомая знакомая песня
Всегда думала, что песня «Там вдали за рекой», которую мы так самозабвенно пели в детстве, — песня Гражданской войны. И вот, встречаю более раннюю версию — 1905 года.Мой дед был казаком, участвовал в русско- японской войне 1905 года и мог быть участником событий, о которых рассказывается в песне…
За рекой Ляохэ загорались огни,
Грозно пушки в ночи грохотали,
Сотни храбрых орлов
Из казачьих полков
На Инкоу в набег поскакали.
Пробиралися там день и ночь казаки,
Одолели и горы, и степи.
Вдруг вдали, у реки,
Засверкали штыки,
Это были японские цепи.
И без страха отряд поскакал на врага,
На кровавую страшную битву,
И урядник из рук
Пику выронил вдруг —
Удалецкое сердце пробито.
Он упал под копыта в атаке лихой,
Кровью снег заливая горячей,
Ты, конек вороной,
Передай, дорогой,
Пусть не ждет понапрасну казачка.
За рекой Ляохэ угасали огни.
Там Инкоу в ночи догорало,
Из набега назад
Возвратился отряд.
Только в нем казаков было мало…
А вот — известный нам советский вариант. И в обеих песнях — наша история.